通知公告:

发言范文网欢迎您
栏目导航
【工作总结】
【工作计划】
【述职报告】
【作文大全】
【心得体会】
【思想汇报】
发言范文网

开启澜湄合作新的“金色5年”

发布时间:2022-03-25 10:37:01   浏览量:

2021年6月8日,澜沧江—湄公河合作第六次外长会在重庆举行。国务委员兼外长王毅和缅甸外长温纳貌伦作为共同主席主持会议,老挝外长沙伦赛、柬埔寨副首相兼外交大臣布拉索昆、泰国副总理兼外长敦、越南外长裴青山出席。会议围绕“团结战胜疫情,共促疫后发展”主题,回顾了澜湄合作进展,总结了5年来有益经验,规划了下阶段合作重点。

王毅表示,一江连六国。澜湄合作因水而生,因江而兴。5年来,澜湄合作扬帆起航,不断前行。我们把握互利共赢之舵,推动务实合作取得丰硕成果;结合六国发展之需,持续增强合作内生动力;高扬开放包容之帆,有力推进次区域和平与发展。澜湄合作已成为次区域最具活力的新兴合作机制之一。

王毅表示,去年以来,在疫情蔓延背景下,澜湄六国认真落实第三次领导人会议和第五次外长会共识,实施《澜湄合作五年行动计划》,大力开展抗疫合作,携手推动经济复苏,不断深化人文交流,保持了澜湄合作高水平发展。我们树立了抗疫合作新标杆,开创了经济增长新局面,提升了水资源合作新高度,实现了民生福祉新发展,构建了立体合作新架构。

王毅表示,澜湄合作是流域六国共商共建共享的新型次区域合作机制,短短5年时间发展迅速、成果显著,主要得益于四点经验:

一是贯彻了睦邻友好的合作原则。坚持国家不分大小、强弱一律平等,合作中有商有量,交往时有情有义,充分照顾彼此舒适度,不附加任何政治条件,支持彼此走符合自身国情的发展道路。

二是坚持了发展为先的合作宗旨。一心一意谋发展,聚精会神促合作,形成了“发展为先、务实高效、项目为本”的澜湄模式,展现了“天天有进展、年年上台阶”的澜湄速度,打造了协同联动的发展格局。

三是践行了互利共赢的合作理念。坚持开放包容的正确方向,推动澜湄合作与三河流域机制、大湄公河次区域经济合作、湄公河委员会等机制相互促进、协调发展,共同助力东盟共同体建设,为完善区域治理贡献“澜湄方案”和“澜湄智慧”。

四是秉承了民生为本的合作初心。始终奉行以人民为中心,想人民之所想,急人民之所急,大力推动民众最急需的教育、卫生、妇女、减贫等领域合作,共同培育了“平等相待、真诚互助、亲如一家”的澜湄文化,让澜湄合作成果更多惠及普通民众。

王毅强调,站在新的历史起点上,中方将坚决贯彻习近平主席提出的亲、诚、惠、容周边外交理念,与湄公河国家一道,共享发展机遇,共同应对挑战,朝着建设澜湄国家命运共同体方向做努力。建议下阶段重点做好六方面工作:

一是深化抗疫合作。中方将继续向湄公河国家提供疫苗和医疗物资帮助。用好澜湄公共卫生专项资金,支持建设生物安全防护实验室、疫情监测、跨境传染病防控项目,加强传统医药合作。

二是共促疫后复苏。探索澜湄合作与“陆海新通道”加快对接,加强贸易通关便利化、产能与互联互通、数字经济和科技创新合作。用好澜湄农业合作中心,办好澜湄旅游城市合作联盟大会和澜湄市长文化旅游论坛。通过澜湄合作专项基金促进六国恢复经济、改善民生。

三是拓展水资源合作。办好第二届澜湄水资源合作部长级会议和合作论坛,实施防洪抗旱减灾、水利信息监测、水文条件变化联合研究,充实信息共享平台。开展环境政策对话、保护生物多样性合作,有效打击非法采伐和野生动植物非法贸易。

四是推进地方务实合作。举办澜湄地方政府合作论坛,加强边境贸易、跨境电商、边境经济园区合作。

五是促进民心相亲。中方愿继续与各国分享脱贫攻坚经验,支持农村妇女帮扶、农村经济多元化和边境地区发展。加强人力资源、文化旅游、媒体、体育、妇女儿童等领域合作。

六是完善合作机制。制订《澜湄合作五年行动计划(2023—2027)》。中方将继续通过澜湄合作专项基金支持湄公河国家实施更多合作项目。

王毅表示,放眼未来,中方愿同五国一道,始终秉持“同饮一江水,命运紧相连”的澜湄精神,进一步深化睦邻友好和务实合作,积极构建澜湄流域经济发展带,持续建设澜湄国家命运共同体,共同促进流域各国疫后经济复苏和区域繁荣振兴,为建设更高水平的中国—东盟战略伙伴关系发挥积极作用,为促进南南合作和落实联合国2030年可持续发展议程作出更大贡献,开启澜湄合作新的“金色5年”。

与会各国外长高度赞同王毅发言,充分肯定澜湄合作5年来在各领域取得的积极成果,赞赏机制为促进各国经济发展、改善民生、保护环境、密切人文交流、推进水资源合作及区域一体化发挥了重要作用,对既定框架内项目合作进展感到满意,认为深化澜湄合作有助于更好共同应对挑战。外长们表示,澜湄合作的诞生与发展顺应了本区域各国发展需求,感谢中方对澜湄合作的重视和投入,特别是为澜湄国家抗击疫情和经济复苏提供的真诚帮助,期待中方在合作进程中继续发挥关键作用。

外长们表示,愿共同保持澜湄合作强劲势头,积极对接发展战略,加强基础设施建设和互联互通,充分發挥各自比较优势,探讨多种形式的产能合作,推动在教育、青年、地方等领域进行更多合作,加强同其他区域、次区域机制相互补充、相互促进,实现互惠互利和共同繁荣。

会议通过了《关于加强澜湄国家可持续发展合作的联合声明》《关于深化澜湄国家地方合作的倡议》和《关于在澜湄合作框架下深化传统医药合作的联合声明》等共识文件,散发了《〈澜湄合作五年行动计划〉2020年度进展报告》《澜湄流域经济发展带与“国际贸易陆海新通道”对接合作联合研究报告》《2021年度澜湄合作专项基金支持项目清单》和《澜湄合作热线信息平台》等研究报告和资料。中方还散发了《中国相关省区市与湄公河国家地方政府合作意向清单》和《中方推进澜湄流域经济发展带与“陆海新通道”对接初步举措》等清单。

会前,王毅同五国外长共同参观了澜湄合作成果展,并出席澜湄合作中国秘书处新版网站发布仪式。

来源/外交部网站

On June 8, 2021, the sixth Lancang-Mekong Cooperation (LMC) Foreign Ministers" Meeting was held in Chongqing. State Councilor and Foreign Minister Wang Yi and Myanmar"s Foreign Minister U Wunna Maung Lwin co-chaired the meeting attended by Lao Foreign Minister Saleumxay Kommasith, Cambodian Vice Prime Minister and Foreign Minister Prak Sokhonn, Thai Deputy Prime Minister and Foreign Minister Don Pramudwinai, and Vietnamese Foreign Minister Bui Thanh Son. Themed with "Defeat Pandemic in Solidarity and Deliver Post-COVID Development with Joint Efforts", the meeting reviewed the progress of the LMC, concluded experience over the past five years, and charted the course for major cooperation in the next stage.

Wang Yi said, the Lancang and Mekong connect all six countries. The launch of the LMC has been motivated by a river, which brings all the countries together. Over five years, the LMC has set sail and marched forward. We adhere to mutual benefit, and promote fruitful practical cooperation; we take into account the development needs of the six countries and continuously strengthen internal drivers for growth; we uphold openness and inclusiveness, and advance sub-regional peace and development. The LMC has become one of the most dynamic emerging cooperation mechanisms at the sub-region level.

Wang Yi said, since the COVID-19 outbreak, the six Lancang-Mekong countries have earnestly implemented the consensus reached at the third Leaders" Meeting and the fifth Foreign Ministers" Meeting, practiced the Five-Year Plan of Action on Lancang-Mekong Cooperation, and vigorously carried out cooperation to fight the pandemic, jointly boosting economic recovery, deepening people-to-people exchanges, and maintaining high-level development of the LMC. We have set an example for anti-COVID cooperation, broken new grounds for economic growth, upgraded cooperation in water resources, delivered new progress of people"s wellbeing, and constructed a new architecture for all-round cooperation.

Wang Yi expressed, the LMC is the new-type sub-regional framework initiated by riparian countries with extensive consultation, joint contribution and shared benefits. Over five years, it has developed rapidly with remarkable outcomes, which can be attributable to four experiences:

First, implement the principle of good-neighborly and friendly cooperation. We uphold the equality of all countries, big or small, strong or weak, promote cooperation through consultations and discussions, increase friendly exchanges, fully accommodate each other"s comfort level, attach no political strings, and support each other in pursuing development paths suited to our respective national conditions.

Second, follow the purpose of putting development first. We concentrate on development and cooperation, and establish the "development-first, efficiency-oriented, and project-based" LMC mode, demonstrating the great efficiency with progress made every day and results delivered every year, and creating the coordinated and interconnected development.

Third, stay committed to the principle of win-win cooperation. We uphold openness and inclusiveness, and foster greater synergy and coordinated development efforts between the LMC and the Ayeyawady-Chao Phraya-Mekong Economic Cooperation Strategy, Greater Mekong Subregion Economic Cooperation Programme and the Mekong River Commission, boosting ASEAN community construction and contributing "LMC Plan" and "LMC Wisdom" for improving regional governance.

Fourth, stay true to the original aspiration of putting people first. We always put people first, and treat their concerns and worries as our own. We promote the cooperation in urgent fields such as education, health, women"s welfare, and poverty reduction, and foster a Lancang-Mekong culture of equality, sincerity, mutual assistance and affinity, enabling more people to benefit from the LMC.

Wang Yi emphasized, standing at the new historical point, China will firmly follow President Xi Jinping"s diplomatic concept of amity, sincerity, mutual benefit and inclusiveness for dealing with our neighbors, share development opportunities and jointly tackle challenges with Mekong countries, striving to build a community with a shared future of Lancang-Mekong Countries. It is suggested focus on the following six aspects:

First, deepen anti-pandemic cooperation. China will continue to provide vaccines and medical supplies to Mekong countries. We should make full use of the LMC Special Fund for Public Health to support the construction of biosafety labs, epidemic monitoring, and prevention and control of cross-border infectious diseases, and strengthen cooperation in traditional medicine.

Second, jointly seek recovery after COVID-19. We should align the LMC with the New International Land-Sea Trade Corridor, and strengthen cooperation in customs clearance facilitation, production capacity and connectivity, digital economy, and technological innovation. We should leverage the Lancang-Mekong Agricultural Cooperation Center, host the Seminar on Lancang-Mekong Tourism Cities Cooperation Alliance, and Lancang-Mekong Mayors" Culture and Tourism Forum. We should assist the six member countries in recovering economy and improving livelihood through the LMC Special Fund.

Third, expand water resources cooperation. We should host the Second Ministerial Meeting on Lancang-Mekong Water Resources Cooperation, and the Second Lancang-Mekong Water Resources Cooperation Forum, conduct joint studies of flood and drought disaster mitigation, water information monitoring, and changes of the hydrologic conditions, further improving the information sharing platforms. We should establish cooperation in environmental policy dialogue and biodiversity protection, and combat illegal logging and wildlife trafficking.

Fourth, promote pragmatic cooperation at local levels. We should host the local government cooperation forum of LMC member countries, and strengthen cooperation in border trade, cross-border e-commerce, and border economic parks.

Fifth, strengthen people-to-people ties. China stands ready to share poverty alleviation experience with all countries, and support the assistance for rural women, diversified rural economy, and border development. We should strengthen cooperation in such fields as human resource, cultural tourism, media, sports, women and children.

Sixth, improve cooperation mechanisms. We should formulate the Five-Year Plan of Action on Lancang-Mekong Cooperation (2023-2027). China will support Mekong countries to implement more cooperation projects through the LMC Special Fund.

Wang Yi said, looking ahead, China will work with other five countries to adhere to the Lancang-Mekong spirit of "Shared River, Shared Future", deepen good-neighborliness and pragmatic cooperation, build a Lancang-Mekong Economic Development Belt, and continuously build an LMC community with a shared future. In addition, we will jointly boost post-pandemic economic recovery and regional prosperity of all countries along the Lancang-Mekong River, play an active role in forging a higher-level China-ASEAN strategic partnership, and make greater contribution to South-South cooperation and implementation of the UN 2030 Agenda for Sustainable Development, ushering another "Golden Five Year" of the LMC.

All participating foreign ministers speak highly of the speech of Wang Yi, fully confirm fruitful results of the LMC over the past five years, and recognize the vital role of the mechanism in promoting economic growth, improving livelihood, protecting environment, closing cultural and people-to-people exchanges, and deepening water resources cooperation and regional integration. They are satisfied with the progress of the project cooperation within the LMC framework, and think the deepening LMC helps better address challenges. They said, the birth and development of the LMC accord with the needs of all countries in the region. They appreciate China"s support for and efforts to the LMC, especially the sincere assistance for the Lancang-Mekong countries in virus fighting and economic recovery, and expect China"s bigger role in advancing the LMC.

The foreign ministers expressed, their countries are willing to maintain the growing momentum of the LMC, synergize development strategies, strengthen infrastructure construction and connectivity, leverage respective strengths, and explore production capacity cooperation in various forms. Meanwhile, they will deepen the cooperation in fields such as education, youth, and local governments, and strengthen complementarity with other regional and sub-regional mechanisms, delivering mutual benefit and shared prosperity.

The meeting passed the consensus-based documents such as the Joint Statement on Enhancing Sustainable Development Cooperation of the Lancang-Mekong Countries, the Initiative on Deepening Cooperation among Local Governments of Lancang-Mekong Countries, the Joint Statement on Deepening Cooperation on Traditional Medicine Within the Framework of Lancang-Mekong Cooperation, and distributed research reports and materials such as the Progress Report of the Year 2020 on Implementing the Five-Year Plan of Action on Lancang-Mekong Cooperation, the Joint Research Report on Promoting Synergy between Lancang-Mekong Economic Development Belt and the New International Land-Sea Trade Corridor, the List of the Projects Supported by LMC Special Fund of 2021, and the Hotline Information Platform of Lancang-Mekong Cooperation. The Chinese side also distributed the lists such as the List of Letter of Intent between Chinese Provinces and Cities and Local Governments of Mekong Countries, and the Initial Measures of the Chinese Government on Promoting Synergy between Lancang-Mekong Economic Development Belt and the New International Land-Sea Trade Corridor.

Prior to the meeting, Wang Yi and foreign ministers of the five countries visited the Exhibition of LMC Achievements, and attended the launch ceremony of the new version of the China Secretariat for LMC.

Source/homepage of the Ministry of Foreign Affairs of the Peoples Republic of China

猜你喜欢湄公河王毅外长走近湄公河智族GQ(2019年2期)2019-06-11毛尖茶韵艺术评鉴(2017年20期)2017-11-30英媒称中越外长会被取消环球时报(2017-08-09)2017-08-09系在湄公河上的七色霓裳云南画报(2014年1期)2014-03-24日美中在湄公河角逐影响力环球时报(2009-11-06)2009-11-06

相关热词搜索: 金色 开启 作新
Top